L'opera si presenta come due visioni dello stesso istante sospeso. La tempesta arriverà: l’aria è ferma, carica e tutto resta in attesa. Il cielo incombe pesante e con il suo odore ferroso. Gli edifici non offrono riparo né vita: sono presenze silenziose, immobili come chi osserva.
Davanti al dittico si resta in bilico tra quiete e rovescio, tra ciò che sta per accadere e ciò che ancora resiste. È una sospensione che ridimensiona i pensieri, come accade poco prima che la pioggia inizi.
---
The work presents two visions of the same suspended moment. The storm is coming: the air is still, charged, and everything remains in anticipation. The sky looms heavy with its iron smell. The buildings are silent presences, immobile like the observer.
Standing in front of the diptych, between what is about to happen and what still resists, there is a suspension that puts thoughts into perspective, as happens just before the rain begins.